La Borinqueña de los veteranos

Los soldados boricuas llevan La Borinqueña en sus corazones independientemente del uniforme que vistan. Eso explica por qué, desde su llegada al pentagrama puertorriqueño, La Borinqueña buscó su propio espacio entre las filas del ejército español. Con la invasión de Estados Unidos en 1898, las bandas del ejército del nuevo imperio también incluyeron la danza-himno en su repertorio. 

El afán de los soldados boricuas por La Borinqueña los llevó al punto de crear sus propias versiones. Ese fue el caso de Miguel Jaime Castañer Folch, natural de Las Marías, sargento del ejército de EEUU (USA Army Serial Number 30422107) y veterano de la Segunda Guerra Mundial.

A fines de la década de 1940, Castañer publicó La voz del veterano, un poema que, según él, debía cantarse con la música de La Borinqueña porque representaba “la voz del veterano puertorriqueño, con ansias de libertad al no poder soportar por más tiempo la ignominia de la colonia”. Según Castañer, su poema pretendía “dar a conocer el deseo de libertad que tenemos todos los que de veras amamos el terruño.” ¿Conocías esa versión de La Borinqueña?

La Borinqueña marcial

El libro Cantando La Borinqueña dedica un capítulo completo, titulado “La Borinqueña marcial”, a las bandas militares que interpretaban La Borinqueña. Se presentan ejemplos de la ejecución de La Borinqueña por bandas del ejército español desde el siglo XIX, y de bandas del ejército de EEUU a partir de 1898. 

La historia completa de La Borinqueña la encuentras en Cantando La Borinqueña de Mayi Marrero. El libro presenta más de 25 letras diferentes de esta pieza musical, indaga en los orígenes de cada versión y estudia el proceso legislativo que convirtió la danza en el Himno del Estado Libre Asociado de Puerto Rico. Más detalles en este enlace.

Versos de La voz del veterano para cantarse con la melodía de La Borinqueña
Autor: Miguel Jaime Castañer Folch (1914-1978)