Ernesto Ramos Antonini y La Borinqueña

La noche del 24 de julio de 1952, en medio de la discusión para la aprobación de la Ley del Himno del Estado Libre Asociado de Puerto Rico y a solo horas de comenzar la ceremonia de inauguración de la Constitución del ELA, Ernesto Ramos Antonini, músico, abogado y presidente de la Cámara de Representantes, lanzó una advertencia a los legisladores del Partido Popular Democrático y del Partido Estadista:

«El Himno que hemos escuchado y que se pretende que haya de ser el Himno del Estado Libre Asociado no es, como aquí se dice, la composición musical conocida como La Borinqueña.»

Mientras escuchaba una grabación de la pieza, Ramos Antonini fue leyendo la partitura que se le había entregado al cuerpo legislativo. Así fue como supo inmediatamente que el arreglo musical había convertido al himno oficial en una pieza muy distinta de La Borinqueña conocida y venerada por el pueblo. El Himno del ELA no era la danza puertorriqueña que Ramos Antonini solía tocar al piano desde hacía muchas décadas.

Para crear el Himno del ELA, La Borinqueña fue adulterada en su ritmo, tempo y forma (estructura de la pieza). Se le cambió el ritmo de danza puertorriqueña por un arreglo marcial, o sea, un ritmo de marcha militar. También se le puso un tempo muchísimo más lento que el que lleva La Borinqueña original; y se le eliminó el paseo o introducción característica del género de la danza puertorriqueña. A pesar de los señalamientos de Ramos Antonini, el Himno del Estado Libre Asociado de Puerto Rico fue aprobado con ese arreglo musical.

Desde 1952 hasta 1977, el Himno del ELA se interpretó solo de manera instrumental, esto es, sin letra. El gobierno no quiso oficializar la poesía de La Borinqueña escrita por Lola Rodríguez de Tió, a pesar de que era la que el pueblo llevaba cantando como Himno Nacional de Puerto Rico desde 1868. La letra de Manuel Fernández Juncos no fue considerada porque en 1952 era de conocimiento general que se trataba de una canción para niños de escuela elemental.

La ley 2 del 24 de julio de 1952, según enmendada, dispone que el Himno del ELA se toque en los actos oficiales del gobierno colonial. La ley no obliga a tocarlo de esa manera en actividades privadas. Más allá de lo que diga la ley, el pueblo continúa interpretando La Borinqueña en su estilo original: el mismo que desde 1868 se conoció popularmente como el Himno Nacional de Puerto Rico.*

*Este artículo está basado en un fragmento del libro Cantando La Borinqueña de Mayi Marrero (Editorial Patria, 2024). 

¡Quiero saber más!

  • La historia completa de La Borinqueña, junto a más de 25 versiones diferentes de su letra, la encuentras en el libro Cantando La Borinqueña de Mayi Marrero. 
  • El libro investiga diversas teorías del origen de La Borinqueña y sus interpretaciones como serenata, baile e himno revolucionario. 
  • Se describen detalladamente los diferentes usos y significados que el pueblo puertorriqueño le ha dado a La Borinqueña durante más de 150 años, así como detalles hasta ahora inéditos del proceso legislativo que convirtió a esta melodía en el Himno del Estado Libre Asociado de Puerto Rico
  • Más información en este enlace.

En el siguiente videoclip, la historiadora Mayi Marrero explica la reacción de Ernesto Ramos Antonini ante los cambios que sufrió La Borinqueña para la creación del Himno del ELA. Le acompaña el músico, etnomusicólogo y profesor Dr. Jaime Bofill Calero. El videoclip es un fragmento de la presentación del libro Cantando La Borinqueña de Mayi Marrero en el Conservatorio de Música de Puerto Rico (CMPR), el 17 de noviembre de 2025.

Créditos: 

  • grabación por Pedro E. Franco Fraticelli, Biblioteca Amaury Veray, CMPR, 17.nov.2025
  • edición del videoclip por Mayi Marrero